Cry CU 有關中大國際化討論

星期四, 2月 17, 2005

劉遵義親撰五千字家書解畫中大先賢力主國際化

星島教育F01
星島日報
2005-02-17

中文大學推動國際化引發的英語教學風波,愈鬧愈大,校長劉遵義昨日親自「撲火」,向全校師生及校友發出上任以來首封《中大家書》,力指中大先賢如錢穆等在四十年前已為中大確立國際化路,中大不能不重視英語。為保弘揚中國文化使命,劉遵義又公布七項大計,包括成立亞太區首個漢學研究中心,開辦英語授課的跨學科中國研究課程等。本報記者

消息指,中大高層正構思不同方法解決師生憂慮,構思開辦的跨學科中國研究課程,正是結集各學系資源,推動以英語授課的中國研究課程,好處是有關學系可維持現有中文教學的課程。中大又建議轉用英語授課的學系,不用在下學年一刀切改變,可自定時間表在三年內由中文教學過渡至英文教學,以不影響現有學生。

劉遵義昨日發表近五千字的《中大家書》,說他上任前曾探究中大歷史及宗旨,十分清楚及認同中大教育理念;並指中大先賢錢穆和唐君毅早將中大定位,肩負「弘揚傳統文化、溝通中西學術、建造中國新文明」重任。又引述創校校長李卓敏就職時說,中大要「結合傳統與現代,融會中國與西方」的使命。劉遵義說:「可見中大國際化並非始於近日。」

英語授中研課程

他說中大若不以國際性格為自己定位,不能培育中英雙語俱佳及多元文化人才,人力、物力和財力都會轉移到其他地方去,中大將面臨被邊緣化危機。他說:「英語是現今國際學術交流的主要媒介,大學要國際化,就不能不重視英語。」

劉遵義又強調,他在中大推行國際化同時,亦會全力弘揚中國文化,包括推出跨學院跨學系的中國研究課程、花逾千萬元成立通識、中國哲學和文化的研究中心,及成立亞太區唯一的漢學研究中心等七項大計(見附表)。早前已從世界級學府「挖角」,包括科大衛、張洪年和李歐梵等中國研究知名學者,都已加盟中大。

國際化非全英語化

劉遵義重申,去年諮詢各個學系有關招收非本地生計畫,並非要求所有科目以英語授課,他坦言,不願看到中大人對事件有任何誤解,重申「國際化並不等於全盤英語化,大學無打算也絕不會全面轉用英語」。對於學生會大字報事件,劉遵義以「憂喜參半」來形容,「喜的是見到中大人對中大事充滿熱誠和積極參與……憂的是未能將這種力量引導到我們要推動的計畫上,反而引起部分師生的憂慮和擔心。」他直指學生的憂慮源於對政策的理解不足。

此外,中大教務長蘇基朗表示,有好幾個原先不採用英語教學的學系,近期也表示可以考慮,哲學系是其中之一。

中大七招弘揚中國文化

‧ 推出跨院系跨學科的中國研究(本科生和研究生)課程(採用英語授課)
‧ 舉辦當代中國研討班,以及中國文化公開講座,邀請世界級學人分享心得
‧ 多位中國研究知名學者加盟中大,增強中大在中國研究的國際影響力
‧ 新成立的法律學院提供中國法律科目
‧ 逾千萬元捐款成立通識、中國哲學和文化研究中心
‧ 擴 建現有 中國文化研究 所
‧ 蔣經 國國際學 術交流基金 會已 選 址中大,成立亞太區 唯一 的漢學研究中心 資 料來 源: 劉遵義《中大家書》

0 Comments:

發佈留言

<< Home


 
   加入「CUHK」    
 MSN 社群
Site Meter