Cry CU 有關中大國際化討論

星期三, 2月 02, 2005

潘啟:廣東話先天缺陷

每日雜誌A19
星島日報
2005-02-02

前房屋署助理署長、現任醫管局機構傳訊主管的潘啟迪(見圖),在港大唸中文,大多用中文上課。七八至八二年間去了中大唸工商管理碩士,變為主要以英語授課。對於教學語言,他簡單歸納:「用中文教,一講就明,英文就好講底子,有時要找適合字眼會有困難。」

潘啟迪以翻譯一科感受最深,「中文有句叫:『古道西風瘦馬』,中文好有意境,但英文好難譯,如學生感受不到便無法欣賞。但若是講解源自外國的理念,看中文翻譯不如看原文。」

學生自我保護主義太濃

他自言讀書時較懶惰,用中文不用特別理解便可領會,但人愈大便愈明白,多掌握一種語言,有助明白微妙之處,故他現時不斷鼓勵下屬進修語文。

「我到北京、清華交流時,看到內地同學欠缺實地交流,反而香港幫你晒燈都要弄熄它,實在好可惜。」

他覺得中大同學自我保護主義太濃,傾向陰謀論,「哈佛、耶魯等一流大學,也會藉收取國際學生保持校內衝擊交流。」他認為要達到國際級,使用國際語言教學在所難免。「廣東話不屬國家語言,有先天缺陷憾,要求外國學生學習廣東話,未免強人所難,更阻礙自己前進。」

0 Comments:

發佈留言

<< Home


 
   加入「CUHK」    
 MSN 社群
Site Meter